[ KONTAKT ][ WEB DESIGN ][ SATZ ][ BACKGROUND ]

Meine persönliche Philosophie
Ich bin der Ansicht, ein Übersetzer sollte zugleich auch ein guter Autor sein. Es ist die Pflicht eines Übersetzers, Texte zu produzieren, die genauso gut lesbar und interessant sind wie das Original.

Übersetzte Texte lesen sich oft holperig, wenn wortwörtlich in die andere Sprache übertragen wird. Ich übersetze nicht wörtlich, sondern sinngemäß. Einige Übersetzer sind dazu jedoch nicht in der Lage - ein Nicht-Muttersprachler hat selten das richtige Gespür dafür - da sie sich zu sehr auf die korrekte Anwendung der grammatischen Regeln konzentrieren.
Ich garantiere eine Übersetzung, die auch ein Muttersprachler lesen würde, ohne auf den Gedanken zu kommen, es handelt sich um eine Übersetzung! Vor allem dann ein wichtiger Punkt, wenn es um Werbetexte geht.

Als englische Muttersprachlerin, die seit 1989 in Berlin lebt, und Mitglied der American Translators Association ist, bevorzuge ich, nur mit einem Sprachenpaar und in einer Sprachrichtung, nämlich von Deutsch nach Englisch, zu arbeiten.

Format/Software
Schicken Sie Ihre Texte am besten per Email. Ich arbeite in den Formaten Word, Powerpoint, QuarkXpress, Photoshop und Illustrator — gezippt oder nicht. Und Sie erhalten sie im gleichen Format zurück — professionell übersetzt. Naturlich können Sie Ihre Texte auch per Fax, Messengerdienst oder Post schicken.

Infos für neue Kunden:
A Guide to Buying Translations
[englisch, pdf]

NEU! => Eine BLAMAGE! Uni Düsseldorf untersucht englischsprachige Webauftritte deutscher Banken

___________________________________

Für einen unverbindlichen Kostenvoranschlag, Textbeispiel bitte einfügen und an diese Adresse schicken (zuerst nicht als Anhang).
Der Preis einer Übersetzung basiert auf der Anzahl der Zeichen des Ausgangstextes und auf dem Schwierigkeitsgrad — in der Regel zwischen 0,95 und 1,30 pro 50 Zeichen.

Kostenvoranschlag selbstgemacht:

(Für Text in Microsoft Word) Unter dem Menüpunkt Extras/ Wörter zählen wählen. Zeichen (mit Leerzeichen) durch 50 teilen. Das Ergebnis ist die Zeilenzahl der Übersetzung. Dieser Zahl mal 0,95 bis 1,30 ist der Basispreis.

Eilaufträge (unter 24 Stunden) können gegen 30% Aufpreis abgewickelt werden.

Das Korrekturlesen wird stundenweise berechnet, weil die Anzahl der Wörter in einem Text keinen Hinweis auf die Anzahl der möglichen Fehler im Text ergibt. Auch ein sehr kurzer Text kann sehr viel Arbeit erfordern, wenn es viel zu korrigieren gibt.

Alle Preise verstehen sich zuzüglich gesetzlicher Mehrwertsteuer.


Source Text: German
Mit Leidenschaft gebaut - für Höchstleistung
Dafür verbaut Sxxnet Teile und Materialien, die üblicherweise im Sicherheits-Bereich und in der Raumfahrt verwendet werden. Die Meshnode verträgt die extremsten Situationen: Temperaturen von -40°C - +70°C werden mit Hilfe von aktiven Heizelementen sowie einem Heat-Pipe Kühlsystem bewältigt. Das stoßfeste Makrolon-Gehäuse ist nahezu unverwüstlich und wasserdicht bis zu zehn Metern Tiefe. Ein Sonnenschild hält schädliche UV-Strahlung vom Innenleben der Geräte ab. Damit ist die Meshnode für den Einsatz in schwer zugänglichen oder geographisch anspruchsvollen Gebieten prädestiniert. Natürlich eignet sich die Meshnode mit ihren extremen Eigenschaften ebenso für den Einsatz in urbanen Umgebungen, wo verlässliche Drahtlos-Netzwerke kritisch für die Prozessabläufe sind. Die leistungsstärkste Variante ist die Meshnode Power, die mit vier Funkmodulen und einer Sende-Leistung von 600mW ausgerüstet ist und damit der weltstärkste Access Point mit vier Modulen.

Wireless08 in London
Als einziger Aussteller auf der Londoner Fachmesse für Drahtlos-Technologie, fiel Sxxnet mit einem ungewöhnlichen Stand-Konzept positiv auf. Am Stand selber konnte man sich von der Wasserdichtigkeit der Meshnode überzeugen: Das Gerät war in einem gefüllten Aquarium ausgestellt. Die Meshnode selbst überzeugte mit ihren technischen Spezifikationen - es gab kaum einen Messebesucher, der unbeeindruckt den Stand verließ.

Translation: English
Built with dedication - for superior performance

sxxnet uses components and materials normally applied in the aerospace and security industry. The meshnode can withstand the most extreme conditions: temperatures ranging from -40°C to +70°C owing to active heating elements and a heat pipe cooling system. The impact resistant Makrolon® housing is practically indestructible, and it's water tight to a depth of 10 metres. The sun shield prevents damaging UV rays from reaching the inner workings of the device. Although these factors make the meshnode excellently suited for particularly inaccessible or uneven terrain, they can also be applied for urban areas -- where reliable wireless networks are vital for process control flow. The most powerful version in the line-up is our meshnode power. With its four radio modules each with 600mW of transmitting power, it is the world's most powerful four-module access point.

Wireless08 in London
Positive response to sxxnet's atypically modern stand design was refreshingly evident at the London wireless technology trade fair. The stand itself featured a visual demonstration of the meshnode's water tightness: The device was exhibited in a water-filled aquarium. And the meshnode itself was able to win over the most technical of conference visitor. Scores left the stand noticeably impressed by its technical specs.

scroll up scroll down
Site Meter